Translate This Article

Print Friendly and PDF

2014年9月15日星期一

白普理劇場:群眾


製作此26分鐘的字幕時,腦裡就出現了「花生友」這個詞彙。當然,Ray Burdbury創作此故事時,是沒可能知道在將來,在香港會出現「花生友」這個詞彙的,不過,在未有這字眼前,我們都會用「湊熱鬧」、「袖手旁觀」來形容此類行徑。我很早就被這短劇影響,所以從不湊熱鬧。與其食花生,做乜唔幫手?

2 則留言:

  1. 當年睇原著時嚇到死,估唔到仲有片睇。不過段片改編咗,原著驚啲。
    謝謝你的字幕!

    回覆刪除
    回覆
    1. 外國網友同你一樣意見,都話原著仲驚!睇黎我都要搵原文回來睇睇了:-P我自問唔細膽,但睇完此劇後印象卻非常深刻。睇番如今大陸,發生意外時大家都會立即走開,絕不會圍觀,這又是另一個極端了。

      刪除